Updated .ts files.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@1785 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2012-05-09 21:48:40 +00:00
parent cdfd49a5a3
commit bff9d5f048
13 changed files with 2546 additions and 1906 deletions

View File

@@ -1652,10 +1652,6 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<source>Langue</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<source>Nom</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Zeile hinzufügen</translation>
@@ -1670,6 +1666,20 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<comment>message box content</comment>
<translation>Sie müssen mindestens einen Namen eintragen.</translation>
</message>
<message>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Text</translation>
</message>
<message>
<source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu&apos;il soit traduisible dans d&apos;autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : &quot;fr&quot; pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ce bouton permet d&apos;ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
@@ -3484,16 +3494,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
@@ -3748,6 +3748,26 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Anzeige</translation>
</message>
<message>
<source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Verwalten der Logos</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileNameEdit</name>
@@ -4572,10 +4592,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Datum festgelegt : </translation>
</message>
<message>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Hier können Sie Ihren Verein Namen / Werte für die Kartusche eingeben, die berücksichtigt werden. Zum Beispiel : Verbinden des Namen &quot;Volta&quot; und Wert &quot;1745&quot; Volta ersetzt % 1745 in der Kartusche.</translation>
</message>
<message>
<source>Nom</source>
<translation>Name</translation>
@@ -4630,6 +4646,22 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Aktionen Titelblockvorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
@@ -4725,14 +4757,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>Anpassen der Textgrösse bei Bedarf</translation>
</message>
<message>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation>Label der Zelle :</translation>
</message>
<message>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation>Wert der Zelle :</translation>
</message>
<message>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
@@ -4751,6 +4775,22 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<source>Police :</source>
<translation>Schrift :</translation>
</message>
<message>
<source>Label de cette cellule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Valeur de cette cellule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>