Updated .ts files.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@1785 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2012-05-09 21:48:40 +00:00
parent cdfd49a5a3
commit bff9d5f048
13 changed files with 2546 additions and 1906 deletions

View File

@@ -1063,95 +1063,95 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="433"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="467"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
<translation>Tabliczki rysunkowe osadzone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="434"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="468"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję tabliczek rysunkowych osadzonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="501"/>
<source>Collection embarquée</source>
<translation>Kolekcja osadzona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="443"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="502"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d&apos;éléments embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję elementów osadzonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="448"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="444"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="472"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="477"/>
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l&apos;y appliquer.</source>
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation>Kliknij i przeciąg upuszczając nad schematem szblon tabliczki rysunkowej, aby go wstawić.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="489"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip displayed by elements category</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kategorię elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="496"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="510"/>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l&apos;éditer</source>
<comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation>Kliknij i przeciąg upuszczając nad schematem element « %1 » aby go wstawić, podwójne kliknięcie umożliwia edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="584"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="598"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję tabliczek rysunkowych QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="585"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Kolekcja tabliczek rysunkowych dostarczona z QElectroTech. Zainstalowana jest jako składnik oprogramowania i nie może być personalizowana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="605"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d&apos;éléments QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję elementów QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="592"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="606"/>
<source>Ceci est la collection d&apos;éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Kolekcja elementów dostarczona z QElectroTech. Zainstalowana jest jako składnik oprogramowania i nie może być personalizowana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="614"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję tabliczek rysunkowych użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="601"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="615"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Kolekcja tabliczek rysunkowych użytkownika -- przeznaczona do tworzenia, przechowywania i edytowania własnych tabliczek rysunkowych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="607"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="621"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d&apos;éléments</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie zwija lub rozwija kolekcję elementów użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="622"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle d&apos;éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Kolekcja elementów użytkownika -- przeznaczona do tworzenia, przechowywania i edytowania własnych elementów.</translation>
@@ -2010,28 +2010,40 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>NamesListWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
<source>Langue</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
<source>Nom</source>
<translation>Nazwa</translation>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
<source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu&apos;il soit traduisible dans d&apos;autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : &quot;fr&quot; pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Wstaw wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Ce bouton permet d&apos;ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="86"/>
<source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nie musi być nazwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="87"/>
<source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musisz wprowadzić co najmniej jedną nazwę.</translation>
@@ -4335,43 +4347,67 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Zarządzanie logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="327"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="327"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Dostosuj powiększenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Bez powiększenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="802"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="806"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="804"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Szablony tabliczek rysunkowych QElectroTech (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Scal komórki</translation>
@@ -4395,193 +4431,181 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="326"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Edytuj informacje dodatkowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
<source>Ajouter une &amp;ligne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Wstaw &amp;wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
<source>Ajouter une &amp;colonne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Wstaw &amp;kolumnę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
<source>&amp;Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Podziel komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="354"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="355"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="357"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="382"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
<source>&amp;Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="384"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="422"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="426"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="434"/>
<source>Édition</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="439"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="443"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="457"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="461"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Bez zmian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="459"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="463"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="478"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Właściwości komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="546"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="550"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Zmodyfikowano]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="549"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="553"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="552"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="556"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="631"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="635"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectroTech - Edytor szablonów tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="723"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="727"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File &gt; open dialog window title</comment>
<translation>Otwórz szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="742"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="746"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="744"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="748"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Szablony tabliczek rysunkowych QElectroTech (*%1);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="787"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>Zapisz szablon jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="903"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="907"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edycja informacji dodatkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="907"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="911"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>Możesz wykożystać to puste pole na informacje o autorze tabliczki rysunkowej, licencji i inne przydatne informacje.</translation>
</message>
@@ -5556,29 +5580,34 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<translation>Domyślny szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="262"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Powiel i edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="269"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Działanie szablonu bloku tytułowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Szablon :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="285"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5587,72 +5616,82 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
- %total : łączna liczba schematów w projekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Brak daty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="295"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Aktualna data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Ustalona data : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="307"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Tutaj możesz zdefiniować własne skojarzenia nazwy/wartości pól danych. Przykład : skojarzenie nazwy &quot;volta&quot; i wartości &quot;1745&quot;, spowoduje zastąpienie zastąpienie znaku % przez cyfrę 1745 w polu volta.</translation>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Nom</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="331"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
<source>Principales</source>
<translation>Podstawowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Tytuł : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="357"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Plik : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Strona : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informacje w polach danych tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
@@ -5660,13 +5699,13 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1292"/>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1291"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1294"/>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1293"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
@@ -5674,135 +5713,145 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>Typ komórki :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<source>Vide</source>
<translation>Pusty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
<source>Texte</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
<source>Logo</source>
<translation>Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>Brak logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>Zarządzanie logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nazwa :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
<translation>Uwaga: krawędzie pustych komórek nie pojawią się w schemacie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>Pokaż etykietę :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<source>Editer</source>
<translation>Edytor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Tekst :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>Alignement :</source>
<translation>Wyrównanie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>poziome :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Lewo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Centré</source>
<translation>Środek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
<source>Droite</source>
<translation>Prawo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
<source>vertical :</source>
<translation>pionowe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<source>Haut</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Milieu</source>
<translation>Środek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
<source>Bas</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
<source>Police :</source>
<translation>Rozmiar :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>Dostosuj rozmiar w razie potrzeby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="247"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation>Etykieta komórki :</translation>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
<source>Label de cette cellule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="257"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation>Wartośc tej komórki :</translation>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
<source>Valeur de cette cellule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
<source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>Brak logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="412"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
<source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>Edycja komórki %1</translation>
@@ -5858,104 +5907,104 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="74"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Menadżer logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Logo osadzone w szablonie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="84"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Wstaw logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Usuń logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Nazwa :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="189"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="192"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="251"/>
<source>Type :</source>
<translation>Typ :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="182"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="185"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Logo już istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="191"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="211"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation>Istnieje już logo z nazwą &quot;%1&quot; w tym szablonie tabliczki. Chcesz zastąpić, czy określić inną nazwę dla nowego logo ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="247"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Typ : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="264"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Wybierz jeden obraz / logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="266"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Grafika wektorowa (*.svg);;Grafika rastrowa (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="270"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="273"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="270"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="273"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="306"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="309"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Zmień nazwę logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="311"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="314"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Musisz podać nową nazwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="320"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Nowa nazwa nie może być pusta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="332"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Wprowadzona nazwa jest już używana w innym logo.</translation>
</message>
@@ -6041,40 +6090,40 @@ Co chcesz zrobić ?</translation>
<translation>Zmiana szerokości podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="607"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="616"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation>[%1px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="669"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="731"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="782"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
<source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
<translation>Zmiana szerokości podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
<source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
<translation>Szerokość podglądu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="931"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
<source>Longueur minimale : %1px
Longueur maximale : %2px
</source>
@@ -6083,14 +6132,14 @@ Longueur maximale : %2px
Długość maksymalna : %2px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="938"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
<source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
<translation>Długość minimalna : %1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="987"/>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>Szerokość całkowita podglądu : %1px</translation>