Update TS * files add qet_nl

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2998 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2014-04-17 06:04:36 +00:00
parent 27fc8367c4
commit c04623878b
16 changed files with 8849 additions and 1085 deletions

View File

@@ -1697,7 +1697,7 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Export</translation>
@@ -1908,149 +1908,149 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Appearance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Use system colors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projects</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Use windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Use tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>These settings will be applied at the next opening of a diagram editor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Elements management</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Integrate automatically the elements into the projects (recommended)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Highlight freshly integrated elements in the panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Element may include information about its authors, license, or other useful information. Specify the default value of this textfield for new elements below:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Language</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>The new language will be considered at the next launch QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>German</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Greek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>English</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>French</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Croatian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Italian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portuguese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Romanian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Russian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
@@ -2560,22 +2560,27 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Report folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>New Diagram</translation>
@@ -2749,7 +2754,7 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Printing</translation>
@@ -2758,25 +2763,25 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Project title:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>This title is made available to all child diagrams as %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>You may define below custom properties that will be made available to all child diagrams (typically for use within title blocks).</translation>
@@ -2785,32 +2790,37 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>New diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Properties to be used when adding a new diagram to the project:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Report folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@@ -3362,7 +3372,7 @@ Available options:
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open a file</translation>
</message>
@@ -3382,7 +3392,7 @@ Available options:
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech Diagrams (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
@@ -3558,12 +3568,12 @@ Available options:
<translation>&amp;Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
</message>
@@ -3593,13 +3603,13 @@ Available options:
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
@@ -3918,64 +3928,64 @@ Available options:
<translation>Allows to view the diagram without modifying it</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Opening the file read-only</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Edit the element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Edit the text field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Edit the image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Edit the selected object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Unable to find this element in the panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
@@ -4015,7 +4025,7 @@ Available options:
<translation>Activates the previous project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activates the project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@@ -4839,80 +4849,80 @@ Available options:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>List of Drawings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This document appears to have been saved wit h a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Opening project ... &lt;/ b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Project %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Untitled project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [read-only]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modified]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>An error occured during the template integration.</translation>
@@ -7126,6 +7136,19 @@ Maximum width: %2px
<translation>&quot;%1&quot; project title blocks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>