Update *TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@5422 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2018-07-01 19:40:13 +00:00
parent f118a1b513
commit cd51146414
24 changed files with 2630 additions and 1750 deletions

View File

@@ -811,7 +811,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<context>
<name>CustomElementGraphicPart</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="472"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="463"/>
<source>Déplacer une primitive</source>
<translation>نقلة أوليّة</translation>
</message>
@@ -944,29 +944,29 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<translation>في هذه المنطقة تحتفظون بمخططاتكم للإضافة إليها عناصر أخرى و لوضع موصلات بين أطرافها. كما يُمكنكم إضافة نصوص مستقلّة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="87"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>لصق هنا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="91"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="90"/>
<source>Collage multiple</source>
<translation>لصق متعدد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="702"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="701"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="829"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="828"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>إختيار اللون الجديد لهذا الموصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="848"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="847"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تغيير خاصيات موصل</translation>
@@ -1811,26 +1811,26 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<translation>نقلة أوليّة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="670"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="677"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير معلومات المؤلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="674"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="681"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>يمكنكم استعمال هذا الحقل الحر لذكر المؤلفين , العنصر, ترخيصه أو أي معلومة أخرى ترونها ضرورية .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="733"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="740"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان النافذة</translatorcomment>
<translation>تحرير الأسماء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="737"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="744"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>يمكنكم تعيين إسم العنصر بلغات متعدّدة .</translation>
</message>
@@ -3692,10 +3692,30 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<context>
<name>PartPolygon</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="357"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="37"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="40"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="396"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation>تعديل مُتعدد أضلع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="531"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="562"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartRectangle</name>
@@ -5547,48 +5567,48 @@ install qet_tb_generator
<translation>لصق من ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="478"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="482"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[مُعدّل]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="480"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="484"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [للقراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="519"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="523"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="528"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="532"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>إلغاءات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="535"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="539"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>لا تغيير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="546"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="550"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>أجزاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="558"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="562"/>
<source>Éditeur d&apos;éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>محرر العناصر</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="671"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="675"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n جزء محدّد.</numerusform>
@@ -5600,18 +5620,18 @@ install qet_tb_generator
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="700"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>غياب طرف توصيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="717"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="721"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>غياب طرف توصيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="701"/>
<source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>&lt;br&gt;في غياب نُقطة توصيل , لا يُمكن ربط العنصر بعناصر أخرى عبر موصلات .</translation>
@@ -5622,18 +5642,18 @@ install qet_tb_generator
<translation>إضافة حقل نصّي ديناميكي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="718"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="722"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;خطأ&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;لا تحمل إحالات الصفحة سوى نقطة توصيل واحدة.&lt;br&gt;&lt;b&gt;حلّ&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;تأكد من أنّ العنصر لا يحمل سوى نقطة توصيل واحدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="728"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="732"/>
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>التحقّق من هذا العنصر ولّد</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="731"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="735"/>
<source> %n erreur(s)</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
@@ -5646,12 +5666,12 @@ install qet_tb_generator
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="740"/>
<source> et</source>
<translation> و</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="738"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="742"/>
<source> %n avertissment(s)</source>
<comment>warnings</comment>
<translation>
@@ -5664,77 +5684,77 @@ install qet_tb_generator
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="751"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="754"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="758"/>
<source>Erreurs</source>
<translation>أخطاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="756"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="760"/>
<source>Avertissements</source>
<translation>تنبيهات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="775"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="779"/>
<source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>الملف %1 غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1514"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1518"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="792"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1518"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1522"/>
<source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>هذا الملف وثيقة XML غير سليمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1524"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="802"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1528"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1488"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="814"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1492"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>تحرير بقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1489"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="815"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1493"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>ليس لديك الصلاحيات الضرورية لتعديل هذا العنصر . وبالتالي سيُفتح للقراءة فقط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="841"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="864"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="845"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="868"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="842"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="846"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لايمكن الكتابة في هذا الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="865"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="869"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا يمكن حفظ العنصر</translation>
@@ -5767,104 +5787,104 @@ Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1081"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1085"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1083"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1087"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 الذي تُحاول فتحه غير موجود .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1101"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
<source>Recharger l&apos;élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>إعادة تحميل العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1102"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1106"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>لقد قُمت بتعديلات على هذا العنصر. إذا قمت بإعادة تحميله فإنك ستفقد هذه التعديلات . هل ترغب فعلا في إعادة تحميل العنصر ؟ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1153"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1183"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1226"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1157"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1187"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1230"/>
<source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
<translation>فشل الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1153"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1183"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1226"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1157"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1187"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1230"/>
<source>L&apos;enregistrement à échoué,
les conditions requises ne sont pas valides</source>
<translation>فشل الحفظ.
الشروط الطلوبة غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1200"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1204"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1202"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1206"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>عتاصر QElectrotech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1241"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1245"/>
<source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ العنصر الحالي ؟ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1243"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1247"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>هل تريد حفظ العنصر %1 ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1342"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1346"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>عدد كبير من الأوليات , قائمة غير مُحدثة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1445"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1443"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1447"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>عناصر QElectrotech (*.elmt); ملفات XML(*.xml)::كل الملفات (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1463"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1470"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1544"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1551"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1467"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1474"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1548"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1555"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>لا وجود للعنصر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1471"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1552"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1475"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1556"/>
<source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>العنصر غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1464"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1545"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1468"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1549"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>المسار الإفتراضي المختار لا يُطابق عنصر.</translation>
@@ -6746,7 +6766,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>صف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="61"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>متعدد أضلع</translation>
@@ -7610,32 +7630,52 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<context>
<name>QetShapeItem</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="712"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="882"/>
<source>une shape</source>
<translation>شكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="708"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="878"/>
<source>une ligne</source>
<translation>سطر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="574"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="613"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="645"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="744"/>
<source>Modifier %1</source>
<translation>تعديل %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="709"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="879"/>
<source>un rectangle</source>
<translation>مستطيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="710"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="880"/>
<source>une éllipse</source>
<translation>اهليج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="711"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="881"/>
<source>une polyligne</source>
<translation>مُتعدد أضلع</translation>
</message>
@@ -8849,11 +8889,11 @@ associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{vol
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>بشكل افتراضي، تتوفر المتغيرات التالية: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;% {author}: مؤلف الورقة&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : تاريخ الورقة&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} :عنوان الورقة&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : اسم ملف المشروع : اسم &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} اسم المجموعة الوظيفية للمشروع &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} اسم الموقع في المجموعة الوظيفية للمشروع &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : فهرس مراجعة الورقة &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : إصدار البرنامج :&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} :معلومات الورقة &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : وضع الورقة في المشروع &lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : إجمالي عدد الأوراق في المشروع&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="456"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="457"/>
<source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
<translation>كلّ خليّة من إطار التعريف تعرض قيمة, مسبوقة إختياريا بعلامة . االإثنين يُمكن ترجمتهما في عدّة لغات. .&lt;br/&gt; كالتي تُحرّرها حاليا هو &lt;em&gt; نموذج &lt;/em&gt; إطار تعريف , لا تُدخل مباشرة البيانات الخام: ادرج المتغيرات على الشكل %{اسم-المتغيّر}, والتي تُعوّض لاحقا بالقيّم الملائمة في الصفحة.</translation>
</message>