Rapatriement dans la branche 0.3 des revisions 968 a 1002.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/branches/0.3@1003 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2010-05-30 16:14:14 +00:00
parent cb6dabae3b
commit d0fc783754
106 changed files with 27526 additions and 410 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Tento program je pod licencí GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Překlad do polštiny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Balíčky pro Fedoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Balíčky pro Mandrivu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Balíčky pro Debian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -3998,7 +4003,7 @@ Dostupné volby:
<translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation>
</message>

BIN
lang/qet_de.qm Normal file

Binary file not shown.

3855
lang/qet_de.ts Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Polish translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>German translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora packages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva packages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian packages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
@@ -3995,7 +4000,7 @@ Available options:
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>

Binary file not shown.

View File

@@ -44,28 +44,33 @@
<translation>Traducción al polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Traducción al alemán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora paquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva paquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian paquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>
Iconos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -3997,7 +4002,7 @@ Opciones disponibles:
<translation>Un problema ocurió durante la copia de la categoría %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Un problema ocurió durante la copia del elemento %1</translation>
</message>

Binary file not shown.

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Ten program jest na licencji GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Tłumaczenie na polski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Tłumaczenie na niemiecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pakiety dla Fedory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pakiety dla Mandrivy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pakiety dla Debiana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -326,7 +331,7 @@
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<source>Simple</source>
<translation type="unfinished">Prosty</translation>
<translation>Prosty</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -763,7 +768,7 @@
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="922"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation type="unfinished">Możesz wykorzystać puste pole na informacje o autorze, licencji i inne przydatne informacje.</translation>
<translation>Możesz wykorzystać puste pole na informacje o autorze, licencji i inne przydatne informacje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="966"/>
@@ -1474,7 +1479,7 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation type="unfinished">Każdy element zawiera w wolnym polu informacje o jego autorach, licencji i inne informacje, które uznasz za przydatne. Możesz tutaj określić domyślną zawartość tego pola, dla elementów które zostaną utworzone :</translation>
<translation>Każdy element zawiera w wolnym polu informacje o jego autorach, licencji i inne informacje, które uznasz za przydatne. Możesz tutaj określić domyślną zawartość tego pola, dla elementów które zostaną utworzone :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
@@ -1543,7 +1548,7 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="29"/>
<source>L&apos;élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source>
<translation type="unfinished">Element musi być wystarczająco duży, aby był czytelny w prezentacji graficznej.</translation>
<translation>Element musi być wystarczająco duży, aby był czytelny w prezentacji graficznej.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1858,7 +1863,7 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Nie musi być nazwy.</translation>
<translation>Nie musi być nazwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="68"/>
@@ -2293,7 +2298,7 @@ Options disponibles :
-v, --version Afficher la version
--license Afficher la licence
</source>
<translation type="unfinished">QElectroTech, aplikacja do projektowania schematów elektrycznych.
<translation>QElectroTech, aplikacja do projektowania schematów elektrycznych.
Dostępne opcje:
--help Pokaż pomoc
@@ -2553,7 +2558,7 @@ Dostępne opcje:
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nowy</translation>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
@@ -3605,9 +3610,9 @@ Dostępne opcje:
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>wybranej części.</numerusform>
<numerusform>%n wybrane części.</numerusform>
<numerusform>%n wybranych części.</numerusform>
<numerusform>%n wybranych części.</numerusform>
</translation>
</message>
@@ -3977,7 +3982,7 @@ Dostępne opcje:
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="406"/>
<source>%1 %</source>
<translation type="unfinished">%1 %</translation>
<translation>%1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3998,7 +4003,7 @@ Dostępne opcje:
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
@@ -4012,7 +4017,7 @@ Dostępne opcje:
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="703"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished">Ten dokument wydaje się być zapisany w nowszej wersji QElectroTech. Dokument może otworzyć się częściowo lub w całkowicie.</translation>
<translation>Ten dokument wydaje się być zapisany w nowszej wersji QElectroTech. Dokument może otworzyć się częściowo lub w całkowicie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="202"/>
@@ -4066,12 +4071,12 @@ Dostępne opcje:
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="235"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished">Nie można znaleźć pliku z licencją GNU / GPL - na pewno znasz sercem, prawda?</translation>
<translation>Nie można znaleźć pliku z licencją GNU / GPL - na pewno znasz sercem, prawda?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="239"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished">Plik tekstowy zawierający licencję GNU / GPL istnieje, ale nie można go otworzyć - na pewno znasz sercem, prawda?</translation>
<translation>Plik tekstowy zawierający licencję GNU / GPL istnieje, ale nie można go otworzyć - na pewno znasz sercem, prawda?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/customelement.cpp" line="118"/>
@@ -4310,7 +4315,7 @@ Dostępne opcje:
<location filename="../sources/qet.cpp" line="157"/>
<source>%n élément(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>element</numerusform>
<numerusform>%n elementy</numerusform>
<numerusform>%n elementów</numerusform>
@@ -4326,7 +4331,7 @@ Dostępne opcje:
<location filename="../sources/qet.cpp" line="169"/>
<source> et </source>
<comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished"> i </translation>
<translation> i </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="178"/>
@@ -4342,13 +4347,13 @@ Dostępne opcje:
<location filename="../sources/qet.cpp" line="184"/>
<source> et </source>
<comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished"> i </translation>
<translation> i </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="193"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>pole tekstowe</numerusform>
<numerusform>%n pola tekstowe</numerusform>
<numerusform>%n pól tekstowych</numerusform>

Binary file not shown.

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -90,22 +90,27 @@
<translation>Tradução em Polonês</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Tradução em Alemão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Pacotes Fedora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pacotes Mandriva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
@@ -4001,7 +4006,7 @@ Opções disponiveis:
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="989"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
</message>

View File

@@ -85,27 +85,32 @@
<translation>Перевод на польский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Пакет для Fedora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Пакет для Mandriva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Пакет для Debian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Эта программа лицензирована на условиях GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -1343,6 +1348,12 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<source>Aperçu</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation type="unfinished">пикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
@@ -1350,15 +1361,6 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<translation>Вы должны ввести уникальное не пустое имя файла для каждой схемы, которую хотите экспортировать.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>пикс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>

BIN
lang/qt_de.qm Normal file

Binary file not shown.

10512
lang/qt_de.ts Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff