Update Greek TS

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@5670 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
aitolos
2018-12-29 16:38:37 +00:00
parent 314c210b43
commit d984d140ee
2 changed files with 130 additions and 130 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -319,7 +319,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
<source>Sélection numérotation auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επιλογή αυτόματης αρίθμησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
@@ -754,7 +754,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="436"/>
<source>Taille :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="443"/>
@@ -821,7 +821,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
@@ -832,12 +832,12 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
<source>Nom</source>
<translation type="unfinished">Όνομα</translation>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
<source>Valeur</source>
<translation type="unfinished">Τιμή</translation>
<translation>Τιμή</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1560,7 +1560,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διαγραφή του κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2460,17 +2460,17 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
<source>C&amp;réer de nouveaux folios</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δημιουργία νέων σελίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
<source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτόματη αρίθμηση των επιλεγμένων σελίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
<source>Nouveaux folios</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Νέες σελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
@@ -2544,12 +2544,12 @@ Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
<source>Dénomination automatique :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτόματη ονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
<source>Formule</source>
<translation type="unfinished">Τύπος</translation>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
@@ -2610,22 +2610,22 @@ that you create. Text and number inputs are
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="398"/>
<source>Textes dynamiques</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δυναμικά κείμενα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="404"/>
<source>Rotation des textes dynamiques</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Περιστροφή δυναμικών κειμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="432"/>
<source>Police des textes dynamiques</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γραμματοσειρά δυναμικού κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="411"/>
<source>Longueur des textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μήκος κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="321"/>
@@ -2664,7 +2664,7 @@ that you create. Text and number inputs are
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="136"/>
<source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση του αριθμού σελίδας αντί της θέσης στο έργο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="143"/>
@@ -2727,7 +2727,7 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="226"/>
<source>Collections</source>
<translation type="unfinished">Συλλογές</translation>
<translation>Συλλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="232"/>
@@ -2888,7 +2888,7 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="233"/>
<source>Hongrois</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ουγγρικά</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3290,12 +3290,12 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Délier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Αποσύνδεση του επιλεγμένου στοιχείου&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Σύνδεση του επιλεγμένου στοιχείου&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
@@ -3685,7 +3685,7 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
<source>Installation</source>
<translation type="unfinished">Εγκατάσταση</translation>
<translation>Εγκατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
@@ -3907,7 +3907,7 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
<source>Numérotation auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτόματη αρίθμηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
@@ -3917,22 +3917,22 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
<source>Conducteurs</source>
<translation type="unfinished">Αγωγοί</translation>
<translation>Αγωγοί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
<source>Eléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<source>Folios</source>
<translation type="unfinished">Σελίδες</translation>
<translation>Σελίδες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
<source>Numérotation auto des folios</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτόματη αρίθμηση σελίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
@@ -4092,7 +4092,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<message>
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ιδιότητες της επιλογής</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4131,7 +4131,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="441"/>
<source>Installation</source>
<translation type="unfinished">Εγκατάσταση</translation>
<translation>Εγκατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
@@ -4142,42 +4142,42 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="343"/>
<source>Quantité</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ποσότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="344"/>
<source>Unité</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ενότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="404"/>
<source>Formule du texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Τύπος κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="405"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Κείμενο</translation>
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="437"/>
<source>Titre</source>
<translation type="unfinished">Τίτλος</translation>
<translation>Τίτλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="438"/>
<source>Auteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Συγγραφέας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="439"/>
<source>Fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="440"/>
<source>Folio</source>
<translation type="unfinished">Σελίδα</translation>
<translation>Σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="443"/>
@@ -4753,7 +4753,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ομαδοποίηση επιλεγμένων κειμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="529"/>
@@ -4770,7 +4770,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
<source>Chercher/remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αναζήτηση / Αντικατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="686"/>
@@ -5757,8 +5757,8 @@ python -m pip install --upgrade qet_tb_generator
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="744"/>
<source> %n avertissement(s)</source>
<comment>warnings</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform> %n προειδοποιήσεις</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
@@ -7466,22 +7466,22 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
<source>Position du folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Θέση σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
<source>Numéro de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αριθμός σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
<source>Numéro de commande</source>
<translation type="unfinished">Αριθμός παραγγελίας</translation>
<translation>Αριθμός παραγγελίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="126"/>
<source>Numéro interne</source>
<translation type="unfinished">Εσωτερικός αριθμός</translation>
<translation>Εσωτερικός αριθμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
@@ -7536,12 +7536,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="122"/>
<source>Quantité</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ποσότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="123"/>
<source>Unité</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ενότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="124"/>
@@ -7837,7 +7837,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
<source>Arrondi :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Στρογγύλεμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
@@ -7898,12 +7898,12 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Τύπος</translation>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
<source>&amp;Multifilaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πολυγραμμικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="43"/>
@@ -7920,27 +7920,27 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="556"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="180"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χωρίς επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="48"/>
<source>En haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="53"/>
<source>En bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="61"/>
<source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κείμενο στον οριζόντιο αγωγό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="78"/>
<source>Tension / protocol :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Τάση / Πρωτόκολλο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="95"/>
@@ -7948,110 +7948,110 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="196"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διαγραφή του κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
<source>Fonction :</source>
<translation type="unfinished">Λειτουργία:</translation>
<translation>Λειτουργία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="112"/>
<source>Formule du texte :</source>
<translation type="unfinished">Τύπος κειμένου</translation>
<translation>Τύπος κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="119"/>
<source>Texte visible</source>
<translation type="unfinished">Ορατό κείμενο</translation>
<translation>Ορατό κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="129"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
<source>Angle :</source>
<translation type="unfinished">Γωνία:</translation>
<translation>Γωνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="165"/>
<source>Texte sur conducteur vertical :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κείμενο στον κάθετο αγωγό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="172"/>
<source>Taille du texte :</source>
<translation type="unfinished">Μέγεθος κειμένου:</translation>
<translation>Μέγεθος κειμένου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
<source>Texte :</source>
<translation type="unfinished">Κείμενο:</translation>
<translation>Κείμενο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="215"/>
<source>À gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αριστερά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="220"/>
<source>À droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεξιά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="254"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="279"/>
<source>°</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="308"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation type="unfinished">Μονογραμμικό</translation>
<translation>Μονογραμμικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="323"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<translation type="unfinished">Ουδετέρωση</translation>
<translation>Ουδετέρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="326"/>
<source>PEN</source>
<translation type="unfinished">PEN</translation>
<translation>PEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="333"/>
<source>Phase</source>
<translation type="unfinished">Φάση</translation>
<translation>Φάση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="336"/>
<source>phase</source>
<translation type="unfinished">φάση</translation>
<translation>φάση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="347"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="380"/>
<source>Nombre de phase</source>
<translation type="unfinished">Αριθμός φάσεων</translation>
<translation>Αριθμός φάσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
<source>Neutre</source>
<translation type="unfinished">Ουδέτερος</translation>
<translation>Ουδέτερος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="363"/>
<source>neutre</source>
<translation type="unfinished">ουδέτερος</translation>
<translation>ουδέτερος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="396"/>
<source>Terre</source>
<translation type="unfinished">Γείωση</translation>
<translation>Γείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="399"/>
<source>terre</source>
<translation type="unfinished">γείωση</translation>
<translation>γείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="410"/>
@@ -8066,62 +8066,62 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="431"/>
<source>Apparence</source>
<translation type="unfinished">Εμφάνιση</translation>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="437"/>
<source>Taille :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="520"/>
<source>Couleur :</source>
<translation type="unfinished">Χρώμα:</translation>
<translation>Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="474"/>
<source>Style :</source>
<translation type="unfinished">Τεχνοτροπία: </translation>
<translation>Τεχνοτροπία: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="481"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="527"/>
<source>Modifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="491"/>
<source>Couleur secondaire :</source>
<translation type="unfinished">Δευτερεύων χρώμα:</translation>
<translation>Δευτερεύων χρώμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="513"/>
<source>Taille de trait :</source>
<translation type="unfinished">Μέγεθος γραμμής:</translation>
<translation>Μέγεθος γραμμής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="540"/>
<source>px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="181"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
<translation type="unfinished">Συνεχόμενη</translation>
<translation>Συνεχόμενη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="182"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
<translation type="unfinished">Διακεκομμένη</translation>
<translation>Διακεκομμένη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="183"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
<translation type="unfinished">Παύλες και τελείες</translation>
<translation>Παύλες και τελείες</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8129,7 +8129,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="79"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χωρίς επεξεργασία</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8137,12 +8137,12 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
<source>Principales</source>
<translation type="unfinished">Κύριο</translation>
<translation>Κύριο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
@@ -8152,17 +8152,17 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
<source>Localisation</source>
<translation type="unfinished">Θέση</translation>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
<source>Fichier :</source>
<translation type="unfinished">Αρχείο:</translation>
<translation>Αρχείο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Διαθέσιμο ως %title στα πρότυπα πινακίδων </translation>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %title στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
@@ -8174,62 +8174,62 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χωρίς επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Διαθέσιμο ως %author στα πρότυπα πινακίδων </translation>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %author στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
<source>Auteur :</source>
<translation type="unfinished">Συγγραφέας:</translation>
<translation>Συγγραφέας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
<source>Date :</source>
<translation type="unfinished">Ημερομηνία: </translation>
<translation>Ημερομηνία: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
<source>Installation :</source>
<translation type="unfinished">Εγκατάσταση</translation>
<translation>Εγκατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Διαθέσιμο ως μεταβλητή %indexrev στα πρότυπα πινακίδων</translation>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %indexrev στα πρότυπα πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Διαθέσιμο ως %filename στα πρότυπα πινακίδων </translation>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %filename στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
<source>Folio :</source>
<translation type="unfinished">Σελίδα: </translation>
<translation>Σελίδα: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
<source>Pas de date</source>
<translation type="unfinished">Χωρίς ημερομηνία</translation>
<translation>Χωρίς ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Διαθέσιμο ως %date στα πρότυπα πινακίδων </translation>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %date στα πρότυπα πινακίδων </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
<source>Date fixe :</source>
<translation type="unfinished">Σταθερή ημερομηνία</translation>
<translation>Σταθερή ημερομηνία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
<translation type="unfinished">Εφαρμογή τρέχουσας ημερομηνίας</translation>
<translation>Εφαρμογή τρέχουσας ημερομηνίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
@@ -8248,12 +8248,12 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
<translation type="unfinished">Διαθέσιμο ως μεταβλητή %locmach στα πρότυπα πινακίδων</translation>
<translation>Διαθέσιμο ως μεταβλητή %locmach στα πρότυπα πινακίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
<source>Titre :</source>
<translation type="unfinished">Τίτλος:</translation>
<translation>Τίτλος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
@@ -8264,18 +8264,18 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διαγραφή του κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished">Προσαρμοσμένο</translation>
<translation>Προσαρμοσμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished">Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τους δικούς σας συνδιασμούς ονόματος/τιμής ώστε οι πινακίδες να τα λαμβάνουν υπ&apos;όψη, Πχ συνδυάζοντας το όνομα &quot;volta&quot; με την τιμή &quot;1745&quot; θα αντικαταστήσει το %{volta} με το 1745 μέσα στην πινακίδα. </translation>
<translation>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τους δικούς σας συνδιασμούς ονόματος/τιμής ώστε οι πινακίδες να τα λαμβάνουν υπ&apos;όψη, Πχ συνδυάζοντας το όνομα &quot;volta&quot; με την τιμή &quot;1745&quot; θα αντικαταστήσει το %{volta} με το 1745 μέσα στην πινακίδα. </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8353,12 +8353,12 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="165"/>
<source>Folio</source>
<translation type="unfinished">Σελίδα</translation>
<translation>Σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="51"/>
<source>Texte brut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Απλό κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="44"/>
@@ -8368,7 +8368,7 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="56"/>
<source>Mots entiers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ολόκληρες λέξεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="64"/>
@@ -8393,12 +8393,12 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="178"/>
<source>Élément</source>
<translation type="unfinished">Στοιχείο</translation>
<translation>Στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="188"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished">Αγωγός</translation>
<translation>Αγωγός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="71"/>
@@ -8443,22 +8443,22 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="158"/>
<source>Eléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="163"/>
<source>Eléments simple</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Απλά στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="169"/>
<source>Eléments maître</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κύρια στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="175"/>
<source>Eléments esclave</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Βοηθητικά στοιχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="181"/>
@@ -8496,7 +8496,7 @@ Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1207"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1208"/>
<source> [édité]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> [επεξεργασμένο]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="195"/>
@@ -9290,7 +9290,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="297"/>
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αναπαραγωγή και επεξεργασία αυτού του προτύπου πινακίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
@@ -9331,7 +9331,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Διαθέσιμο ως μεταβλητή % plant στα πρότυπα πινακίδων&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
@@ -9435,7 +9435,7 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
<source>Localisation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Θέση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
@@ -10261,17 +10261,17 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
<source>par :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Με:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
<source>Remplacer :</source>
<translation type="unfinished">Αντικατάσταση</translation>
<translation>Αντικατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
<source>Qui :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ποιό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
@@ -10281,27 +10281,27 @@ Longueur maximale : %2px
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
<source>Folio</source>
<translation type="unfinished">Σελίδα</translation>
<translation>Σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
<source>Élément</source>
<translation type="unfinished">Στοιχείο</translation>
<translation>Στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished">Αγωγός</translation>
<translation>Αγωγός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
<source>Texte indépendant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ανεξάρτητο κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
<source>Quoi :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Τι:</translation>
</message>
</context>
</TS>