Updated .ts files and English translations.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/branches/0.3@1436 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2012-01-08 17:18:00 +00:00
parent 4c24526928
commit eb429d1730
11 changed files with 1285 additions and 1910 deletions

View File

@@ -1050,59 +1050,60 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="714"/>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
<translation>Questo è un elemento che puoi inserire nel disegno trascinandolo col mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="716"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
<translation>Trascina questo elemento sullo schema per inserirlo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="803"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="870"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Collezione QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="809"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="881"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Collezione personale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1230"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1303"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation>Schema senza titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1310"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="595"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1326"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translation type="unfinished">Modello &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="594"/>
<source>Collection projet</source>
<translation>Collezione progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1185"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="760"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation>Modelli di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1198"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<translation>Modello &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="733"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="732"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [non utilizzato nel progetto]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1161"/>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1229"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>Nessun file</translation>
@@ -1171,18 +1172,18 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<translation>Cancellare questo modello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="421"/>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="417"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Usa questo gestionale per inserire, cancellare o modificare le categorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="576"/>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="572"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Lettura...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="595"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Caricamento: %p%</translation>
@@ -1243,7 +1244,7 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="418"/>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="414"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestionale categorie</translation>
@@ -2196,100 +2197,100 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1112"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1217"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>Esci (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1113"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1218"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>Nascondi (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1114"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>Most&amp;ra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1115"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1220"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Nascondi i &amp;modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1116"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Most&amp;ra i modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1117"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1222"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Nascondi i &amp;modificatori d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1118"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Most&amp;ra i modificatori d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1119"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1224"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1120"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1121"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1226"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Nuovo modificatore di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1122"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Nuovo modificatore d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1124"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1229"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1125"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1230"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Riduci QElectroTech nella systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1126"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1231"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ripristina QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1181"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1286"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1190"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1295"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Modificatori d&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1200"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1305"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1265"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1266"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1371"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2306,7 +2307,7 @@ Opzioni disponibili:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1265"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1370"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2315,99 +2316,117 @@ Opzioni disponibili:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1272"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1377"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definisce la directory della collezione degli elementi
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1275"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1383"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definisce la directory di configurazione
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1277"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1385"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definisce la directory dei file della lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Modificatore schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="97"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Inizializzazione cache collezione elementi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="105"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Lettura collezione elementi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Apertura files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="584"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="680"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="585"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="681"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="586"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="682"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="587"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="683"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elettrico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="588"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="684"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1039"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1140"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1108"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1213"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... icona Systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1110"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1215"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1142"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1247"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -4026,17 +4045,17 @@ Opzioni disponibili:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="649"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="605"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Impossibile creare la categoria per l&apos;integrazione degli elementi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="677"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="633"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia della categoria %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="850"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="825"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4044,42 +4063,42 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1165"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1156"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia dell&apos;elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="849"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="824"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="237"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Progetto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="229"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="244"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Progetto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="251"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Progetto senza titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sola lettura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="660"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="616"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Impossibile accedere all&apos;elemento da integrare</translation>
</message>
@@ -4087,187 +4106,187 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salvar&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="169"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>(&amp;Q)Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="117"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="173"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="174"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Resetta lo zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="175"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Configura QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="121"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="176"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>A &amp;proposito di QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="177"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>A proposito di &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="123"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>(&amp;F)Unisci celle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Separa celle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="128"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="184"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="132"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="188"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="190"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permette di impostare vari paarametri di QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="191"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra informazioni su QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="192"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra informazioni sulla libreria Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="157"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="213"/>
<source>&amp;Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="214"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">Mostra (&amp;g)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="215"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Configura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="201"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="256"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Nessuna modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="203"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="258"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cancellazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="216"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="271"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Proprietà della cella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="298"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation>QElectrotech - Editor di modello di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="309"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="373"/>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="431"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>SAlvare il modello come</translation>
@@ -4952,105 +4971,6 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<translation>stile riempimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="38"/>
<source>Nouveau-modele</source>
<translation>Nuovo modello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="71"/>
<source>Not implemented yet</source>
<translation>Non ancora implementato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="72"/>
<source>Sorry, Not implemented yet</source>
<translation>Spiacente, non ancora implementato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="88"/>
<source>Un modèle de ce nom existe déjà</source>
<translation>Un modello con questo nome esiste già</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="89"/>
<source>Un modèle de ce nom existe déjà au sein du projet - veuillez choisir un autre nom.</source>
<translation>Un modello con questo nome esiste già nel progetto - scegliere un altro nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="102"/>
<source>Code XML non valide</source>
<translation>Codice XML non valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="103"/>
<source>Le code XML du modèle ne semble pas être valide. Impossible d&apos;enregistrer le modèle.</source>
<translation>Il codice XML del modello non sembra essere valido. Impossibile registrare il modello.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="131"/>
<source>Sélectionnez un fichier image</source>
<translation>Selezionare un file immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="133"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Immagini vettoriali (*.svg);;Immagini bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tutti i file (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="149"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="140"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Impossibile aprire il file specificato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="149"/>
<source>Le code XML du modèle ne semble pas être valide.</source>
<translation>Il codice XML del modello non sembra essere valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="211"/>
<source>Intégrer un logo</source>
<translation>Integrare un logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="212"/>
<source>Vérifier le modèle</source>
<translation>Verificare il modello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="213"/>
<source>Enregistrer et appliquer</source>
<translation>Salvare ed applicare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="214"/>
<source>Quitter</source>
<translation>Uscire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="241"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<translation>QElectrotech - Editor di modelli di cartiglio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="253"/>
<source>Non défini</source>
<translation>Non definito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="257"/>
<source>Projet parent : %1</source>
<translation>Progetto principale: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalEditor</name>
<message>
@@ -5512,13 +5432,13 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="56"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -5528,25 +5448,25 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="91"/>
<source>Projet parent</source>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="80"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Progett padre</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="81"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Modello esistente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="82"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>o nuovo nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="109"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="111"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation>Nuovo modello (inserire il nome)</translation>
@@ -5777,4 +5697,19 @@ Cosa vuoi fare?</translation>
<translation>Larghezza totale di questa anteprima : %1px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="107"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="115"/>
<source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>