Mise a jour des traductions

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@762 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2009-10-07 13:19:40 +00:00
parent cece8d39df
commit 1928ef4bd0
6 changed files with 1057 additions and 900 deletions

View File

@@ -304,6 +304,16 @@
<source>neutre</source>
<translation>neutro</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
<source>Apparence du conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
<source>Couleur :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<source>Simple</source>
@@ -322,59 +332,59 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="99"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="113"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opções de impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="193"/>
<source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Que tipo de impressão deseja efectuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="174"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="198"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir em impressora local</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir para ficheiro de formato PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="176"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="200"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir para ficheiro de formato PostScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="181"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Choix du type d&apos;impression</source>
<translation>Escolha do tipo de impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="262"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Arquivo em falta</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="287"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Introduza o caminho do ficheiro PDF/PS a criar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="306"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Ficheiros PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
<location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Ficheiros PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1227,7 +1237,7 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="564"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Antevisão</translation>
</message>
@@ -1237,7 +1247,7 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="454"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Não é possível escrever neste ficheiro</translation>
@@ -1269,31 +1279,31 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<translation>Nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="397"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="396"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nomes dos arquivos de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="412"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Directoria não especificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="413"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tem de especificar o caminho para a directoria onde as imagens dos ficheiros serão guardados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="456"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Aparentemente não possui as permissões necessárias para escrever para o ficheiro %1.</translation>
@@ -1302,8 +1312,8 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="667"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
@@ -1311,78 +1321,84 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="88"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Exportar na directoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="105"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>Directoria de destino:</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="110"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Parcourir</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="120"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
<source>Format :</source>
<translation>Formato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="122"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="123"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="125"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
<source>Options de rendu</source>
<comment>groupbox title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="137"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
<source>Exporter le cadre</source>
<translation>Exportar a borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="140"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter les éléments</source>
<translation>Exportar apenas elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>Desenhar a grelha</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="149"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Desenhar a borda</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Desenhar a moldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="157"/>
<location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Desenhar terminais</translation>
</message>
@@ -2027,6 +2043,15 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<translation>O polígono tem de conter pelo menos dois pontos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="sources/configpages.cpp" line="291"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
@@ -3742,144 +3767,144 @@ Opções disponiveis:
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="32"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="35"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Previsão da impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="143"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
<translation>Esquemas a imprimir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="145"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="318"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="338"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Esconder a lista de esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="146"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="333"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="354"/>
<source>Cacher les options d&apos;impression</source>
<translation>Esconder as opções de impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="147"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Ajustar à largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="148"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Ajustar à página</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Diminuir zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="151"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="152"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="162"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="163"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="154"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="164"/>
<source>Première page</source>
<translation>Primeira página</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="165"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="166"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Página seguinte</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="167"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="168"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Mostrar uma única página</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Mostrar duas páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Mostrar todas as páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Disposição da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
<translation>Disposição da página (não disponivel em Windows para impressão em PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<translation>Opções de impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="217"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Utilizar página inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="208"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="218"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada as margens definidas do papel serão ignoradas e toda a sua superficie será usada para a impressão. Esta opção poderá não ser suportada pela sua impressora.</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="215"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="225"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar o esquema à página</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada o esquema será encolhido ou expandido para se ajustar à superficie de impressão de uma única página.</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="242"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="320"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="340"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostra a lista de esquemas </translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="335"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="356"/>
<source>Afficher les options d&apos;impression</source>
<translation>Mostra as opções de impressão</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="362"/>
<location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -3963,7 +3988,7 @@ Opções disponiveis:
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="693"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4273,27 +4298,27 @@ Opções disponiveis:
<translation>rectângulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="652"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Esquema sem título</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="654"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
<source>schema</source>
<translation>esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="681"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Conservar proporções</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="685"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Reinicializar dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="689"/>
<location filename="sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Antevisão</translation>
</message>
@@ -4604,7 +4629,7 @@ Opções disponiveis:
<translation>propriedade</translation>
</message>
<message>
<location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="160"/>
<location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="89"/>
<source>contenu</source>
<translation>conteúdo</translation>