* UPDATE: QET Russian translation qet_ru.{ts|qm}, untransaled Shortcuts only.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@639 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
lituriy
2009-05-10 19:05:16 +00:00
parent beaf595a8f
commit 367765190e
2 changed files with 16 additions and 17 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -25,13 +25,13 @@
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Traducteurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Переводчики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Contributeurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Участники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
@@ -67,27 +67,27 @@
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Перевод на русский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Пакет для Fedora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Пакет для Mandriva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Пакет для Debian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
<source>Icônes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
@@ -487,7 +487,7 @@
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="61"/>
<source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Выберите элемент, в котором вы хотите сохранить ваше определение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
@@ -855,7 +855,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="76"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Версия только для чтения</translation>
<translation>Версия только для чтения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
@@ -1498,25 +1498,25 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="151"/>
<source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Категория %1 не может быть прочитана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="161"/>
<source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Элемент %1 не может быть прочитан.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="171"/>
<source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Категория %1 не может быть записана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="181"/>
<source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Элемент %1 не может быть записан.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="241"/>
@@ -2907,7 +2907,7 @@ Available options:
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="795"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Возможно, проект, который вы пытаетесь открыть, не доступен для записи. Он будет открыт в режиме &quot;только для чтения&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="808"/>
@@ -2919,7 +2919,7 @@ Available options:
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не является проектом QElectroTech. он не может быть открыт.</translation>
<translation>Файл %1 не является проектом QElectroTech. Он не может быть открыт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1165"/>
@@ -3145,8 +3145,7 @@ Available options:
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="111"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d&apos;affilée</source>
<translatorcomment>Что же всё таки добавляется?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Нажмите и держите клавишу Shift, чтобы добавить несколько частей в строку</translation>
<translation>Нажмите и держите клавишу Shift, чтобы добавлять несколько элементов подряд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="120"/>