Update translation files

This commit is contained in:
Laurent Trinques
2026-05-23 19:28:22 +02:00
parent ddf5ffcd89
commit 47796e183a
33 changed files with 1117 additions and 497 deletions
+36 -16
View File
@@ -13028,12 +13028,12 @@ Pozostałe pola nie są używane.</translation>
<translation>Zachód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="165"/>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="168"/>
<source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
<translation>Zmiana orientacji terminala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="146"/>
<source>Déplacer une borne</source>
<translation>Przesunięcie zacisku</translation>
</message>
@@ -13053,12 +13053,27 @@ Pozostałe pola nie są używane.</translation>
<translation>Listwa zaciskowa zewnętrzna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="187"/>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="125"/>
<source>NO (contact SW)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="126"/>
<source>NC (contact SW)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="127"/>
<source>Commun (contact SW)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="190"/>
<source>Modifier le nom du terminal</source>
<translation>Zmień nazwę terminala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="209"/>
<source>Modifier le type d&apos;une borne</source>
<translation>Zmiana typu zacisku</translation>
</message>
@@ -14548,41 +14563,46 @@ Długość maksymalna: %2px
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="114"/>
<source>Afficher les numéros de bornes dans les Xrefs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="121"/>
<source>Affiche&amp;r en contacts</source>
<translation>Pokaż ze&amp;styki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="121"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Afficher en croix</source>
<translation>Pokaż krzyż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="134"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="141"/>
<source>Label des références croisées</source>
<translation>Etykieta oznaczenia referencyjnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="154"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="161"/>
<source>Maitre</source>
<translation>Nadrzędny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="164"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="171"/>
<source>%f-%l%c</source>
<translation>%f-%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="187"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="194"/>
<source>Esclave</source>
<translation>Podrzędny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="197"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="204"/>
<source>(%f-%l%c)</source>
<translation>(%f-%l%c)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="206"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="213"/>
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : le numéro de folio
%F: le label de folio
@@ -14599,27 +14619,27 @@ Długość maksymalna: %2px
%LM: lokalizacja </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="234"/>
<source>Option d&apos;affichage en croix</source>
<translation>Opcje wyświetlania krzyża</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="233"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Pokaż zestyki i krzyż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="242"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="249"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków obwodów głównych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="249"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="256"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków działających z opóźnieniem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="262"/>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="269"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Prefiks dla zestyków przełącznych:</translation>
</message>