Greek Language Update

This commit is contained in:
aitolos
2022-11-29 20:46:19 +02:00
parent c17492183f
commit 6869d20813
2 changed files with 131 additions and 128 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -36,7 +36,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="348"/>
<source>Projet annexe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Παράπλευρο έργο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="428"/>
@@ -279,7 +279,7 @@
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="170"/>
<source>redimensionneur d&apos;éléments</source>
<comment>Element scaler</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αλλαγή μεγέθους στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="171"/>
@@ -634,7 +634,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="26"/>
<source>inclure les en-têtes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Συμπερίληψη επικεφαλίδων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="36"/>
@@ -1094,27 +1094,27 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Φόρμα</translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="20"/>
<source>Poignées :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Λαβές:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="28"/>
<source>x 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>x 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="33"/>
<source>x 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>x 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="38"/>
<source>x 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>x 3</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1172,7 +1172,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="504"/>
<source>X: %1 Y: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>X: %1 Y: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="607"/>
@@ -1377,7 +1377,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="345"/>
<source>Conserver la rotation visuel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διατήρηση οπτικής περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="362"/>
@@ -1531,7 +1531,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
<source>Conserver la rotation visuel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διατήρηση οπτικής περιστροφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="54"/>
@@ -1546,7 +1546,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
<source>Encadrer le texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πλαίσιο στο κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="64"/>
@@ -1866,12 +1866,12 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="113"/>
<source>Élément bornier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Στοιχείο ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="126"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished">Λειτουργία</translation>
<translation>Λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="156"/>
@@ -1922,7 +1922,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="125"/>
<source>Vignette</source>
<translation type="unfinished">Μικρογραφία</translation>
<translation>Μικρογραφία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="128"/>
@@ -1942,7 +1942,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="131"/>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Άλλο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="133"/>
@@ -1983,12 +1983,12 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="150"/>
<source>Générique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γενικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="145"/>
<source>Fusible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ασφάλεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="146"/>
@@ -1998,22 +1998,22 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="147"/>
<source>Diode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δίοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="151"/>
<source>Phase</source>
<translation type="unfinished">Φάση</translation>
<translation>Φάση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="152"/>
<source>Neutre</source>
<translation type="unfinished">Ουδέτερος</translation>
<translation>Ουδέτερος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="148"/>
<source>Terre</source>
<translation type="unfinished">Γείωση</translation>
<translation>Γείωση</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2199,7 +2199,7 @@ Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Pol
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
<source>Vignettes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μικρογραφίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="308"/>
@@ -2671,7 +2671,7 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
<source>Remonter ce folio x100</source>
<translation type="unfinished">Μετακίνηση πάνω x100</translation>
<translation>Μετακίνηση πάνω x100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
@@ -2686,7 +2686,7 @@ Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Abaisser ce folio x100</source>
<translation type="unfinished">Μετακίνηση κάτω x100</translation>
<translation>Μετακίνηση κάτω x100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
@@ -3078,22 +3078,22 @@ that you create. Text and number inputs are
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Φόρμα</translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="20"/>
<source>Déplacer dans :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μετακίνηση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="60"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Τύπος:</translation>
<translation>Τύπος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="67"/>
<source>Fonction :</source>
<translation type="unfinished">Λειτουργία:</translation>
<translation>Λειτουργία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="74"/>
@@ -3103,18 +3103,18 @@ that you create. Text and number inputs are
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="81"/>
<source>Appliquer le déplacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εφαρμογή μετατόπισης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="132"/>
<source>Générique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γενικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="108"/>
<source>Fusible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ασφάλεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="113"/>
@@ -3124,37 +3124,37 @@ that you create. Text and number inputs are
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="118"/>
<source>Diode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δίοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="123"/>
<source>Terre</source>
<translation type="unfinished">Γείωση</translation>
<translation>Γείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="137"/>
<source>Phase</source>
<translation type="unfinished">Φάση</translation>
<translation>Φάση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="142"/>
<source>Neutre</source>
<translation type="unfinished">Ουδέτερος</translation>
<translation>Ουδέτερος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="151"/>
<source>Sans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χωρίς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="156"/>
<source>Avec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Με</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.cpp" line="114"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων της σειράς ακροδεκτών</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3162,22 +3162,22 @@ that you create. Text and number inputs are
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="207"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Ετικέτα</translation>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="208"/>
<source>Référence croisé</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διασταυρούμενη αναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="209"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Τύπος</translation>
<translation>Τύπος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="210"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished">Λειτουργία</translation>
<translation>Λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="211"/>
@@ -3358,12 +3358,12 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="101"/>
<source>Méthode de mise à l&apos;echelle des écrans à haute densité de pixels (hdpi) (appliqué au prochain lancement de QElectroTech) :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μέθοδος για την κλιμάκωση σε οθόνες με υψηλή πυκνότητα εικονοστοιχείων (hdpi). (Εφαρμογή στην επόμενη εκκίνηση του Qelectrotech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="344"/>
<source>Langues</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γλώσσες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="387"/>
@@ -3462,27 +3462,27 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="45"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.5 et plus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Στρογγυλοποίηση για 0,5 και περισσότερο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="46"/>
<source>Toujours arrondi supérieur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πάντα στρογγυλοποίηση προς τα επάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="47"/>
<source>Toujours arrondi inférieur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πάντα στρογγυλοποίηση προς τα κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="48"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.75 et plus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Στρογγυλοποίηση για 0,75 και περισσότερο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="49"/>
<source>Pas d&apos;arrondi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χωρίς στρογγυλοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
@@ -3613,7 +3613,7 @@ Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="319"/>
<source>Mongol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μογγολικά</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4169,7 +4169,7 @@ Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="83"/>
<source>Fin 1 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Άκρο 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="90"/>
@@ -4179,7 +4179,7 @@ Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="97"/>
<source>Fin 2 :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Άκρο 2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="110"/>
@@ -5002,12 +5002,12 @@ Section du conducteur : %1</source>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="341"/>
<source>Ajouter au câble: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη στο καλώδιο: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="344"/>
<source>Ajouter au bus: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη στο δίαυλο: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="416"/>
@@ -5156,7 +5156,7 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="20"/>
<source>MainWindow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="31"/>
@@ -5181,12 +5181,12 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="108"/>
<source>À partir de la date du :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Απο την ημερομηνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="113"/>
<source>À la date du :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Την ημερομηνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="155"/>
@@ -5231,17 +5231,17 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="215"/>
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, το φύλλο θα μεγαλόσει ή θα μικρύνει ώστε να χωρέσει σε μία και μόνο σελίδα. &quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="225"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, τα περιθώρια της σελίδας θα αγνοηθούν και θα χρησιμοποιηθεί ολη η επιφάνεια για εκτύπωση. Θα πρέπει να υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="259"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="292"/>
@@ -5338,7 +5338,7 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="167"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;export PDF)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διάταξη (μη διαθέσιμο στα windows για εξαγωγή PDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="431"/>
@@ -5353,7 +5353,7 @@ Les variables suivantes sont incompatibles :
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="670"/>
<source>Fichier (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αρχείο (*.pdf)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5429,12 +5429,12 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="719"/>
<source>Revenir au debut du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επιστροφή στην αρχή του έργου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="722"/>
<source>Aller à la fin du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μετάβαση στο τέλος του έργου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
@@ -6416,7 +6416,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="444"/>
<source>Gestionnaire de borniers (DEV)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διαχειριστής ακροδεκτών (DEV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
@@ -6502,12 +6502,12 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
<source>SPACE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
<source>Ctrl+SPACE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
@@ -6683,47 +6683,47 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="14"/>
<source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished">Επεξεργαστής στοιχείων του QElectroTech</translation>
<translation>Επεξεργαστής στοιχείων του QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="93"/>
<source>&amp;Aide</source>
<translation type="unfinished">&amp;Βοήθεια</translation>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="112"/>
<source>Annulations</source>
<translation type="unfinished">Αναιρέσεις</translation>
<translation>Αναιρέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="124"/>
<source>Parties</source>
<translation type="unfinished">Τμήματα</translation>
<translation>Τμήματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="136"/>
<source>Informations</source>
<translation type="unfinished">Πληροφορίες</translation>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="145"/>
<source>Outils</source>
<translation type="unfinished">Εργαλεία</translation>
<translation>Εργαλεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="162"/>
<source>Affichage</source>
<translation type="unfinished">Προβολή</translation>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="177"/>
<source>Élément</source>
<translation type="unfinished">Στοιχείο</translation>
<translation>Στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="190"/>
<source>Annulation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αναίρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="295"/>
@@ -6733,17 +6733,17 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="331"/>
<source>C&amp;oller dans la zone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επικόλληση στην περιοχή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="340"/>
<source>Un fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ένα αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="349"/>
<source>Un élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ένα στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="358"/>
@@ -6758,57 +6758,57 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="439"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">&amp;Σχετικά με το QElectroTech</translation>
<translation>&amp;Σχετικά με το QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="442"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">Εμφανίζει πληροφορίες για το QElectroTech</translation>
<translation>Εμφανίζει πληροφορίες για το QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="451"/>
<source>Manuel en ligne</source>
<translation type="unfinished">Εγχειρίδιο Online</translation>
<translation>Εγχειρίδιο Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="454"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">Ξεκινά το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης στο online εγχειρίδιο QElectroTech</translation>
<translation>Ξεκινά το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης στο online εγχειρίδιο QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="463"/>
<source>Chaine Youtube</source>
<translation type="unfinished">Κανάλι Youtube</translation>
<translation>Κανάλι Youtube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="466"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">Ξεκινά το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης στο Youtube κανάλι του QElectroTech</translation>
<translation>Ξεκινά το προεπιλεγμένο πρόγραμμα περιήγησης στο Youtube κανάλι του QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="475"/>
<source>Soutenir le projet par un don</source>
<translation type="unfinished">Υποστηρίξτε το έργο με μια δωρεά</translation>
<translation>Υποστηρίξτε το έργο με μια δωρεά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="478"/>
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
<translation type="unfinished">Υποστηρίξτε το έργο QElectroTech με μια δωρεά</translation>
<translation>Υποστηρίξτε το έργο QElectroTech με μια δωρεά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="487"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">Σχετικά με την &amp;QT</translation>
<translation>Σχετικά με την &amp;QT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="490"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<translation type="unfinished">Εμφανίζει πληροφορίες για την βιβλιοθήκη QT</translation>
<translation>Εμφανίζει πληροφορίες για την βιβλιοθήκη QT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="499"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished">Περιστροφή</translation>
<translation>Περιστροφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="502"/>
@@ -6818,7 +6818,7 @@ Options disponibles :
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="511"/>
<source>Importer un dxf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εισαγωγή ενος dxf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
@@ -7166,7 +7166,7 @@ make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="75"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Προβολή</translation>
<translation>Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
@@ -7251,13 +7251,14 @@ Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<source>Avertissement</source>
<translation type="unfinished">Προειδοποίηση</translation>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<source>L&apos;import d&apos;un dxf volumineux peut prendre du temps
veuillez patienter durant l&apos;import...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Η εισαγωγή ενός μεγάλου dxf μπορεί να πάρει χρόνο
περιμένετε κατά την εισαγωγή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
@@ -7576,14 +7577,16 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1348"/>
<source>Avertissement </source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
<source>Le projet que vous tentez d&apos;ouvrir est partiellement compatible avec votre version de QElectroTech.
Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8 de QElectroTech sauvegarder le projet et l&apos;ouvrir à nouveau avec cette version.
Que désirez vous faire ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Το έργο που προσπαθείτε να ανοίξετε είναι εν μέρει συμβατό με την έκδοση του QElectroTech που διαθέτετε.
Για να το κάνετε πλήρως συμβατό, ανοίξτε το ίδιο έργο με την έκδοση 0.8 του QElectroTech αποθηκεύστε το έργο και ανοίξτε το ξανά με αυτήν την έκδοση.
Τι θέλετε να κάνετε;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1417"/>
@@ -7987,7 +7990,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="92"/>
<source>un element graphique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ένα γραφικό στοιχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="103"/>
@@ -8107,13 +8110,13 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="500"/>
<source>Modifier les propriétées de l&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία των ιδιοτήτων του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="514"/>
<source>Pivoter la selection</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">Περιστροφή της επιλογής</translation>
<translation>Περιστροφή της επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
@@ -8566,7 +8569,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="50"/>
<source>Modifier les informations de plusieurs éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επεξεργασία πληροφοριών πολλών στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="38"/>
@@ -8889,12 +8892,12 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="213"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format local</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ημερομηνία αποθήκευσης αρχείου σε τοπική μορφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="215"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ημερομηνία αποθήκευσης αρχείου σε μορφή yyyy-MM-dd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="219"/>
@@ -8990,7 +8993,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="214"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μορφή ημερομηνίας αποθήκευσης αρχείου ηη-ΜΜ-εεεε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="216"/>
@@ -9020,12 +9023,12 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2412"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.9 bundle only, &lt;br&gt;2 Run Profile.command script&lt;br&gt;because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Για να εγκαταστήσετε το πρόσθετο qet_tb_generator&lt;br&gt;Επισκεφθείτε το:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt; qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt; Απαιτεί python 3.5 ή παραπάνω &lt;br&gt; &lt;B&gt; &lt;U&gt; Πρώτη εγκατάσταση στο OSX &lt;/B&gt; &lt;/U&gt; &lt;br&gt; 1. Εγκατάσταση, εάν απαιτείται, python 3.9 μόνο &lt;br&gt; 2. Εκτελέστε το σενάριο Profile.command &lt;br&gt;επειδή το πρόγραμμα χρησιμοποιεί ενσωματωμένο PATH για εντοπισμό του plugin qet-tb-generator &lt;br&gt; Επισκευτείτε το :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Αναβάθμιση στο macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2430"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Για να εγκαταστήσετε το πρόσθετο qet_tb_generator&lt;br&gt;Επισκεφθείτε το:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt; qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt; Απαιτεί python 3.5 ή παραπάνω &lt;br&gt;&lt;br&gt; &lt;B&gt; &lt;U&gt; Πρώτη εγκατάσταση στο Linux &lt;/B&gt; &lt;/U&gt; &lt;br&gt; 1. ελέγχτε αν έχετε εγκατεστημένο το pip3: pip3 --version&lt;br&gt;αν οχι, εγκαταστήστε το με: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Εγκαταστήστε την εφαρμογή: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Εκκινήστε την εφαρμογή: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Αναβάθμιση σε Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2450"/>
@@ -9060,89 +9063,89 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2016"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
<source>this is an error in the code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτό είναι ένα σφάλμα στον κώδικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="125"/>
<source>Compilation : </source>
<translation type="unfinished">Μεταγλώττιση:</translation>
<translation>Μεταγλώττιση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="377"/>
<source>Compilation : </source>
<translation type="unfinished">Μεταγλώττιση:</translation>
<translation>Μεταγλώττιση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη ομάδας ακροδεκτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="68"/>
<source>Supprimer un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διαγραφή ομάδας ακροδεκτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="38"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="55"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation type="unfinished">Προσθήκη ακροδέκτη</translation>
<translation>Προσθήκη ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="39"/>
<source>Ajouter la borne %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη του ακροδέκτη %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="57"/>
<source>à un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>σε μια ομάδα ακροδεκτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="42"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="58"/>
<source>au groupe de bornes %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>στην ομάδα τερματικών %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="54"/>
<source>Ajouter %1 bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη %1 ακροδεκτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="141"/>
<source>Enlever %1 bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αφαίρεση %1 ακροδεκτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="196"/>
<source>Déplacer une borne</source>
<translation type="unfinished">Μετακίνηση ενός ακροδέκτη</translation>
<translation>Μετακίνηση ενός ακροδέκτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="174"/>
<source>Déplacer la borne %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Μετακίνηση του ακροδέκτη %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="198"/>
<source> d&apos;un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>μιας ομάδας ακροδεκτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="199"/>
<source> du groupe de bornes %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>της ομάδας ακροδεκτών %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="179"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="201"/>
<source>vers un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>σε μια ομάδα ακροδεκτών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="180"/>
@@ -9208,25 +9211,25 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="499"/>
<source>Terre</source>
<comment>ground terminal element type</comment>
<translation type="unfinished">Γείωση</translation>
<translation>Γείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="534"/>
<source>Générique</source>
<comment>generic terminal element function</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Γενικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="535"/>
<source>Phase</source>
<comment>phase terminal element function</comment>
<translation type="unfinished">Φάση</translation>
<translation>Φάση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="536"/>
<source>Neutre</source>
<comment>neutral terminal element function</comment>
<translation type="unfinished">Ουδέτερος</translation>
<translation>Ουδέτερος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changeelementdatacommand.cpp" line="27"/>
@@ -10590,7 +10593,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="69"/>
<source>Red : Red</source>
<comment>element part color</comment>
<translation type="unfinished">Κόκκινο: Κόκκινο</translation>
<translation>Κόκκινο: Κόκκινο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="70"/>
@@ -12494,7 +12497,7 @@ Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Φόρμα</translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="20"/>