Update *TS files

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@5849 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810
2019-04-30 04:53:36 +00:00
parent cd9a42184f
commit 94d2462c2f
25 changed files with 3151 additions and 3036 deletions

View File

@@ -959,23 +959,23 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
<translation>Colagem múltipla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="547"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="545"/>
<source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Sem título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="946"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="944"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Escolha a nova cor do condutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="965"/>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="963"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Editar as propriedades de um condutor</translation>
@@ -1111,28 +1111,28 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="462"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="469"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1177"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1312"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="461"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="468"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1176"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1311"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Texto do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="464"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="475"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1182"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1313"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="463"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="474"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1181"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1312"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Informação do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="466"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="481"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1314"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="465"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="480"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1313"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Composição de textos</translation>
</message>
@@ -1162,133 +1162,133 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="249"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="248"/>
<source>Largeur</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="306"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="305"/>
<source>Éditer</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="501"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="500"/>
<source>Modifier la police d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="558"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="557"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Alterar o alinhamento de um texto do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="494"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="493"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Alterar o tamanho de um texto do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="508"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="507"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Alterar a cor de um texto do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="515"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="514"/>
<source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Modifique o quadro de texto do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="522"/>
<source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Alterar a largura de um texto do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="535"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="534"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Mover o texto do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="547"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="546"/>
<source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
<translation>Girar texto do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="579"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="578"/>
<source>Éditer un groupe de textes</source>
<translation>Editar um grupo de textos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="587"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="662"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1405"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="586"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1403"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="589"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="663"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1406"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="588"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="662"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1404"/>
<source>Droite</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="591"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="664"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1407"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="590"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="663"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1405"/>
<source>Centre</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="303"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="657"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="302"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="656"/>
<source>Alignement</source>
<translation>Alinhamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="713"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="712"/>
<source>Ajustement vertical</source>
<translation>Ajuste vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="739"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="738"/>
<source>Maintenir en bas de page</source>
<translation>Mantenha na parte inferior da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1018"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1017"/>
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
<translation>Mover um texto para outro grupo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="221"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="220"/>
<source>Couleur</source>
<translation>Cor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="725"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="724"/>
<source>Cadre</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="264"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="675"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="263"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="674"/>
<source>Position X</source>
<translation>Posição X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="277"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="688"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="687"/>
<source>Position Y</source>
<translation>Posição Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="701"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="700"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="454"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="453"/>
<source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Editar texto do elemento</translation>
</message>
@@ -1417,32 +1417,32 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
<context>
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1460"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Texto do usuário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1461"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Informação do elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1462"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1460"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Composição de textos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1575"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1580"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1576"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1581"/>
<source>Centre</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1577"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1582"/>
<source>Droite</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
@@ -1450,8 +1450,8 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
<context>
<name>Element</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="945"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="999"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="944"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="998"/>
<source>Label + commentaire</source>
<translation>Legenda + comentário</translation>
</message>
@@ -1659,66 +1659,71 @@ Nota: Estas opções NÃO permitem ou bloqueiam a autonumeração, apenas a sua
<translation>Valores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
<source>Simple</source>
<translation>Simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
<source>Maître</source>
<translation>Mestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
<source>Esclave</source>
<translation>Escravo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
<source>Renvoi de folio suivant</source>
<translation>Próxima página de referência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
<source>Renvoi de folio précédent</source>
<translation>Página de referência anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
<source>Bornier</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="110"/>
<source>Normalement ouvert</source>
<translation>Normalmente aberto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
<source>Normalement fermé</source>
<translation>Normalmente fechado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
<source>Inverseur</source>
<translation>Inversor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
<source>Puissance</source>
<translation>Contato de Potência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
<source>Temporisé travail</source>
<translation>Temporizado ao trabalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
<source>Temporisé repos</source>
<translation>Temporizado ao repouso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
<source>Temporisé travail &amp; repos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
<source>Bobine</source>
@@ -2265,111 +2270,111 @@ Todos os elementos e as sub pastas contidas nesta pasta serão excluídos.</tran
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="61"/>
<source>Exporter les folios du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Exportar as páginas do projeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="71"/>
<source>Exporter</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
<translation>Escolha as páginas que você deseja exportar e especifique suas dimensões:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Selecionar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="80"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Titre du folio</source>
<translation>Título da página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
<source>Nom de fichier</source>
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="144"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
<source>Auteur</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="671"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<source>Titre</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="438"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="437"/>
<source>Folio</source>
<translation>Página</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="439"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="438"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="735"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="736"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nomes dos arquivos de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="736"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="737"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Você deve digitar um nome de arquivo não nulo e único para cada página a ser exportada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="751"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="752"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Pasta não especificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="752"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="753"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Você deve especificar o caminho da pasta onde os arquivos de imagem serão salvos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="793"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="794"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Não é possível escrever neste arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="795"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="796"/>
<source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Aparentemente você não tem as permissões necessárias para gravar o arquivo %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="911"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="912"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1015"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1020"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1016"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1021"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
@@ -3935,13 +3940,13 @@ Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
<context>
<name>PartDynamicTextField</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="51"/>
<source>Champ de texte dynamique</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>Campo de texto dinâmico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="467"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="466"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>Mover um campo de texto</translation>
</message>
@@ -4631,27 +4636,27 @@ Você deseja salvar as alterações ?</translation>
<translation>Editores de blocos de título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1797"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1808"/>
<source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;O arquivo de restauração a seguir foi encontrado,&lt;br&gt;Deseja abri-lo ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1800"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1811"/>
<source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Os arquivos de restauração a seguir foi encontrados,&lt;br&gt;Deseja abri-los ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1808"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1819"/>
<source>Fichier de restauration</source>
<translation>Restaurar o arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1886"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1897"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Utilização: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1886"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1897"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -4660,7 +4665,7 @@ Você deseja salvar as alterações ?</translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1887"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1898"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -4677,28 +4682,28 @@ Opções disponíveis:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1893"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1904"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define a pasta da coleção de elementos
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1896"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1907"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir a pasta da coleção de modelos de blocos de título
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1899"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1910"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define a pasta de configuração
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1901"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1912"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define a pasta dos arquivos de idioma
@@ -6513,54 +6518,54 @@ as condições não são válidas</translation>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="319"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="321"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translation>Projeto « %1 : %2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="326"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="328"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projeto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="333"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="335"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projeto sem título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="342"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="344"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [somente leitura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="350"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="352"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [Modificado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1077"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Ocorreu um erro durante a integração do modelo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1179"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1177"/>
<source>Liste des Folios</source>
<translation>Lista de páginas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1266"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1264"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1267"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1265"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -6568,12 +6573,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
O que você deseja fazer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1329"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1327"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abrindo o projeto atual...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Criação das páginas&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1376"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1374"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Abertura do projeto...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Configurando referências cruzadas&lt;/p&gt;</translation>
</message>
@@ -6970,32 +6975,32 @@ O que você deseja fazer?</translation>
<translation>colar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="152"/>
<source>couper %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
<translation>cortar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="375"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="197"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="372"/>
<source>déplacer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
<translation>mover %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="396"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="393"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>editar o texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="440"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="437"/>
<source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>editar um condutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="497"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="494"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
<translation>Reinicializar %1</translation>
@@ -7007,7 +7012,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
<translation>editar o bloco de título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="540"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="537"/>
<source>modifier les dimensions du folio</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>editar as dimensões da página</translation>
@@ -7264,32 +7269,32 @@ O que você deseja fazer?</translation>
<translation> um grupo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1002"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1003"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>Página sem título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1004"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1005"/>
<source>schema</source>
<translation>esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1029"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1030"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Conservar proporções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1033"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1034"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Reinicializar dimensões</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1037"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1038"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1041"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1042"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation>Exportar para a área de transferência</translation>
</message>
@@ -7644,7 +7649,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="370"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="369"/>
<source>Avertissement : l&apos;élément a é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
<translation>Aviso: o elemento foi salvo por uma versão mais recente do QElectroTech.</translation>
</message>
@@ -7841,7 +7846,7 @@ O que você deseja fazer?</translation>
<translation>Coleção</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="185"/>
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
<translation>
@@ -8069,7 +8074,7 @@ Voulez-vous la remplacer ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="46"/>
<location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="47"/>
<source>Création de conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>