Update Greek translation

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3508 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
aitolos
2014-11-23 16:57:01 +00:00
parent 3c77a34b32
commit 72ea869f63
2 changed files with 13 additions and 13 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -485,7 +485,7 @@ pixel</extracomment>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">fΦόρμα</translation>
<translation>Φόρμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="70"/>
@@ -500,7 +500,7 @@ pixel</extracomment>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προβολή ενός κειμένου δυναμικού ανά σελίδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="119"/>
@@ -700,7 +700,7 @@ pixel</extracomment>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="71"/>
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πατήστε ctrl για ελεύθερη μετακίνηση</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4002,7 +4002,7 @@ Options disponibles :
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="630"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Projet enregistré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αποθηκευμένη εργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1227"/>
@@ -5045,7 +5045,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="593"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Η εργασία %1 αποθηκεύτηκε στον κατάλογο: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="734"/>
@@ -6058,42 +6058,42 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="65"/>
<source>Arc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Τόξο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="63"/>
<source>Ellipse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Έλλειψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="66"/>
<source>ligne</source>
<translation type="unfinished">γραμμή</translation>
<translation>Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="109"/>
<source>Polygone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πολύγωνο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="61"/>
<source>Rectangle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>παραλληλόγραμμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="62"/>
<source>Borne</source>
<translation type="unfinished">Ακροδέκτης</translation>
<translation>Ακροδέκτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished">Κείμενο</translation>
<translation>Κείμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
<source>Champ texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πεδίο κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>