Update_Spanish_Translations, thanks Alfredo

This commit is contained in:
Laurent
2019-07-31 19:30:49 +02:00
parent 9ea527986a
commit e583919d72
2 changed files with 167 additions and 172 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -4,194 +4,188 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="103"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<comment>about tab, description line</comment>
<translation>QElectroTech, una aplicación de realización de esquemas eléctricos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
<source>2006-2019 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation type="unfinished">2006-2016 Los desarrolladores de QElectroTech {2006-2017 ?} {2006-2019 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Idea original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
<source>Plugin Bornier</source>
<translation>Terminal enchufable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Traducción al ruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Traducción al portugués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Traducción al checo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Traducción al polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Traducción al alemán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Traducción al rumano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Traducción al italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>Traducción al árabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>Traducción al croata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Traducción al catalán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translatorcomment>Traducción en griego</translatorcomment>
<translation>Traducción al griego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Traducción al holandés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Traducción en flamenco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
<source>Traduction en danois</source>
<translation>Traducción al Danés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
<translation>Traducción al brasileño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
<source>Traduction en Turc</source>
<translation>Traducción en Turco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="171"/>
<source>Traduction en hongrois</source>
<translation>Traducción al húngaro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Fedora y Red Hat empaquetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Paquetes Mageia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="209"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Paquetes Gentoo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Paquetes OS/2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Paquetes FreeBSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="212"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Paquetes MAC OS X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="213"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Paquetes Archilinux AUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="207"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian empaquetado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
<source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
<comment>about tab, contact line</comment>
<translation>Contacto : &lt;a href=\&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org\&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="214"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Iconos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="216"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="217"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="207"/>
<source>Collection d&apos;éléments</source>
<translation>Colección de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
<source>Convertisseur DXF</source>
<translation>Convertidor a DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="220"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="208"/>
<source>Python plugin qet-tb-generator</source>
<translation>Python plugin qet-tb-generator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="225"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -243,18 +237,24 @@
<translation>Compilación: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="215"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
<source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
<translation>2006-2016 Los desarrolladores de QElectroTech {2006-2017 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
<source>Développement</source>
<translation>Desarrollo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Traducción al español</translation>
</message>
@@ -356,7 +356,7 @@
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4255,12 +4255,12 @@ Las siguientes variables son incompatibles;
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="743"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="740"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Elimina los elementos no usados en el proyecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="744"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="741"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Elimina las categorías vacias</translation>
</message>
@@ -4278,47 +4278,47 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation>Proyecto QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
<source>Supprimer le folio ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>¿Eliminar el folio?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="429"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>¿Realmente quiere eliminar el folio del proyecto? El cambio es irreversible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="735"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="732"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Proyecto en sólo lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="736"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="733"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este proyecto es en sólo lectura. Por eso es imposible limpiarlo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="742"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="739"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar los rótulos no usados en el proyecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="756"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Limpia el proyecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="789"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="785"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>Añadir un folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="803"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="799"/>
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
<translation>El proyecto no contiene ningún folio</translation>
@@ -4336,18 +4336,18 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation>Ningún proyecto nuevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="858"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Apertura del proyecto en curso...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Creando pestañas de folio :&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="899"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="895"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Proyecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="643"/>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="640"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>proyecto</translation>
@@ -4364,219 +4364,219 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="336"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="331"/>
<source>Fabricant</source>
<translation>Fabricante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="329"/>
<source>Description textuelle</source>
<translation>Descripción textual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="335"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<source>Numéro d&apos;article</source>
<translation>Número de artículo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="337"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
<source>Numéro de commande</source>
<translation>Número de orden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="339"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Fournisseur</source>
<translation>proveedor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="338"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
<source>Numéro interne</source>
<translation>Número interno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="323"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="318"/>
<source>Formule du label</source>
<translation>Fórmula de etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="438"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="320"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="433"/>
<source>Installation</source>
<translation>Instalación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="326"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="439"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="321"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="434"/>
<source>Localisation</source>
<translation>Localización</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="403"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="324"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="398"/>
<source>Fonction</source>
<translation>Función</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="404"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="325"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="399"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<translation>Tensión / Protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="340"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="335"/>
<source>Quantité</source>
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="341"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="336"/>
<source>Unité</source>
<translation>Unidad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="401"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="396"/>
<source>Formule du texte</source>
<translation>Fórmula del texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="402"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="397"/>
<source>Texte</source>
<translation>Texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="434"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="429"/>
<source>Titre</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="435"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="430"/>
<source>Auteur</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="436"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="431"/>
<source>Fichier</source>
<translation>Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="437"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="432"/>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="440"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="435"/>
<source>Indice Rev</source>
<translation>Índice Rev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1658"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1653"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1659"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1654"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Esconder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1655"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1661"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1656"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Esconder todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1662"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Restaura todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1658"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Esconder todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1664"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1659"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Restaura todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1665"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1660"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Esconder los editores de rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1666"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1661"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Restaura los editores de rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1667"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1662"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Nuevo editor de esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1668"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1663"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Nuevo editor de elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1670"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1665"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Cierre el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1671"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1666"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimiza QElectroTech a la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1672"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1667"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaura QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1757"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1752"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1766"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1761"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Editores de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1776"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1771"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editores de rótulos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1817"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1808"/>
<source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Se ha encontrado el siguiente archivo de restauración,&lt;br&gt;¿deseas abrirlo?&lt;/br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1820"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1811"/>
<source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Se encontraron los siguientes archivos de restauración,&lt;br&gt;¿deseas abrirlos?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1834"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1819"/>
<source>Fichier de restauration</source>
<translation>Archivo de restauración</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1912"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1897"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1912"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1897"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -4585,7 +4585,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1913"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1898"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -4602,146 +4602,146 @@ Opciones disponibles:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1919"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1904"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la colección de elementos
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1922"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1907"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la colección de elementos
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1925"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1910"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuración
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1927"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1912"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta con los archivos de idioma
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="90"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando... Inicializando la caché de collecciones de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="99"/>
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando... Editor de esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando.... Abriendo archivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="172"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="167"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="324"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="319"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="323"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Comentario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="331"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="326"/>
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
<translation>Bloque auxiliar 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="327"/>
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
<translation>Bloque auxiliar 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="451"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="446"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Rótulos QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="465"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="460"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translatorcomment>Elementos o proyectos de usuario</translatorcomment>
<translation>Rótulos de usuario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1076"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1071"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1077"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1072"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1078"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1073"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1079"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1074"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Eléctrico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1080"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1075"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1478"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1473"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Configurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1589"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1584"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1654"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1649"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando.... icono de la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1656"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1651"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1688"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1683"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -5939,7 +5939,8 @@ Visita https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Instalar en Linux
Poner DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
hazlo ejecutable : chmod +x ./DXFtoQET</translation>
hazlo ejecutable : chmod +x ./DXFtoQET
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
@@ -7028,12 +7029,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>Aviso: el elemento fue guardado con una versión mas reciente de QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="344"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="343"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>El archivo de texto que contiene la licencia GNU / GPL no se encuentra - bueno bah de todos modos, usted lo sabe de memoria, ¿verdad?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="348"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="347"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>El archivo de texto que contiene la licencia GNU / GPL existe, pero no puede ser abierto - bueno bah de todos modos, usted lo sabe de memoria, ¿verdad?</translation>
</message>
@@ -7218,7 +7219,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<translation>texto</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="242"/>
<source>%n élément(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -7227,7 +7228,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="251"/>
<source>%n conducteur(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -7236,7 +7237,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="260"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -7245,7 +7246,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="270"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="269"/>
<source>%n image(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -7254,7 +7255,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="279"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="278"/>
<source>%n forme(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -7263,7 +7264,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="288"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="287"/>
<source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@@ -7272,76 +7273,70 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="554"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="551"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="668"/>
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="245"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Imposible abrir el archivo %1 para escritura, se han econtrado el error %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="567"/>
<source>Une erreur est survenue lors de l&apos;écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="640"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation>Poner en primer plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="641"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="633"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>Acercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="642"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="634"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>Alejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="643"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="635"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation>Poner en el fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="645"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="637"/>
<source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
<translation>Lleve la selección o las selecciones al primer plano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="638"/>
<source>Rapproche la ou les sélections</source>
<translation>Cierre la selección o las selecciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="647"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="639"/>
<source>Éloigne la ou les sélections</source>
<translation>Salir de la o las selecciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="648"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="640"/>
<source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
<translation>Enviar a el fondo la (s) selección (es).</translation>
<translation>Enviar en segundo plano las selecciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="650"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="642"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Árriba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="651"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="643"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Abajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="652"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="644"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+Fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="645"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Inicio</translation>
</message>