Updated translation files.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/branches/0.3@1519 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2012-02-20 21:20:51 +00:00
parent 0815332c73
commit fa54b6eaae
12 changed files with 8466 additions and 7238 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -674,21 +674,6 @@
<translation>Die Ausrichtung ist ungültig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoriesList</name>
<message>
<source>Collection projet</source>
<translation>Sammlung Projekte</translation>
</message>
<message>
<source>Collection QET</source>
<translation>Sammlung QET</translation>
</message>
<message>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Sammlung Benutzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
@@ -867,52 +852,31 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
</context>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<source>Collection projet</source>
<translation>Sammlung Projekte</translation>
</message>
<message>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
<translation>Dies ist ein Element, das Sie in Ihre Zeichnung einfügen können durch Klicken und Ziehen</translation>
</message>
<message>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
<translation>Klicken und ziehen Sie das Element um es ins Schema einzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
</message>
<message>
<source>Collection QET</source>
<translation>Sammlung QET</translation>
</message>
<message>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Sammlung Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>Keine Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouche</source>
<source>Cartouches embarqués</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<source>Collection embarquée</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l&apos;y appliquer.</source>
<comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
<comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1256,6 +1220,37 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericPanel</name>
<message>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation type="unfinished">Keine Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation type="unfinished">%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
@@ -1338,6 +1333,53 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<translation>Zwei Elemente zusammenfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
<message>
<source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de cet élément</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Le modèle a déjà é intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Écraser l&apos;élément déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished">Überschreiben eines bereits hinterlegten Elements</translation>
</message>
<message>
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
@@ -1800,6 +1842,10 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
@@ -1997,6 +2043,19 @@ Options disponibles :
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection QET</source>
<translation type="unfinished">Sammlung QET</translation>
</message>
<message>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation type="unfinished">Sammlung Benutzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
@@ -2184,10 +2243,6 @@ Options disponibles :
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Mode Visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mosaïque</source>
<translation>&amp;Mosaik</translation>
@@ -2204,14 +2259,6 @@ Options disponibles :
<source>Projet précédent</source>
<translation>Vorheriges Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
@@ -2264,10 +2311,6 @@ Options disponibles :
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
@@ -2439,11 +2482,6 @@ Options disponibles :
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zulassen von Visualisation der Elemente ohne sie verändern zu können</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
@@ -2464,16 +2502,6 @@ Options disponibles :
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aktiviert das vorherige Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
@@ -2490,22 +2518,10 @@ Options disponibles :
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>Anzei&amp;ge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Fe&amp;nêtres</source>
<translation>Fe&amp;nster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Afficher</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
<translation>Umschalten Hauptwerkzeugleiste</translation>
@@ -2576,24 +2592,6 @@ Options disponibles :
<comment>message box content</comment>
<translation>Es scheint, dass die Datei %1 keine Projekt-Datei QElectroTech ist. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Velassen &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
</message>
<message>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>Umschalten auf &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Aktiviere Projekt « %1 »</translation>
@@ -2796,18 +2794,6 @@ Options disponibles :
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Textfeld zufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d&apos;affilée</source>
<translation>Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um mehrere aufeinander folgende Einfügungen zu machen</translation>
@@ -2816,21 +2802,6 @@ Options disponibles :
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Benutzen Sie die rechte Maustaste, um den letzten Punkt des Polygons zu setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>Annuler</source>
<translation>Abbrechen</translation>
@@ -2875,10 +2846,6 @@ Options disponibles :
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -2952,40 +2919,10 @@ Options disponibles :
<source>O&amp;utils</source>
<translation>W&amp;erkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Einfügen aus ...</translation>
</message>
<message>
<source>Afficher</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Velassen &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
</message>
<message>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>Umschalten auf &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
@@ -3177,6 +3114,73 @@ Options disponibles :
<translation>Der virtuelle gewählte Pfad, entspricht nicht einem Element.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Velassen &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
</message>
<message>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Umschalten auf &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
@@ -3351,6 +3355,11 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when integrating the element.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
@@ -3369,21 +3378,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
@@ -3419,21 +3413,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
@@ -3454,16 +3433,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
@@ -3509,6 +3478,101 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">Anzei&amp;ge</translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>nouveau_modele</source>
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation type="unfinished">[Geändert]</translation>
</message>
<message>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File &gt; open dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished">Öffnen einer Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileNameEdit</name>
@@ -4332,6 +4396,20 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished">Informationen über die Kartusche</translation>
</message>
<message>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
@@ -4445,6 +4523,10 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
@@ -4467,6 +4549,14 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
@@ -4477,11 +4567,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
@@ -4675,7 +4760,20 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</message>
<message>
<source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>
<source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff