Updated translation files.

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/branches/0.3@1519 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
xavier
2012-02-20 21:20:51 +00:00
parent 0815332c73
commit fa54b6eaae
12 changed files with 8466 additions and 7238 deletions

View File

@@ -674,21 +674,6 @@
<translation>Die Ausrichtung ist ungültig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoriesList</name>
<message>
<source>Collection projet</source>
<translation>Sammlung Projekte</translation>
</message>
<message>
<source>Collection QET</source>
<translation>Sammlung QET</translation>
</message>
<message>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Sammlung Benutzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
@@ -867,52 +852,31 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
</context>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<source>Collection projet</source>
<translation>Sammlung Projekte</translation>
</message>
<message>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
<translation>Dies ist ein Element, das Sie in Ihre Zeichnung einfügen können durch Klicken und Ziehen</translation>
</message>
<message>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
<translation>Klicken und ziehen Sie das Element um es ins Schema einzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
</message>
<message>
<source>Collection QET</source>
<translation>Sammlung QET</translation>
</message>
<message>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Sammlung Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>Keine Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouche</source>
<source>Cartouches embarqués</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<source>Collection embarquée</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l&apos;y appliquer.</source>
<comment>Tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut Ðtre appliqué a un schéma.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément « %1 »</source>
<comment>Tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1256,6 +1220,37 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericPanel</name>
<message>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation type="unfinished">Keine Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation type="unfinished">%1 [nicht im Projekt verwendet]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
@@ -1338,6 +1333,53 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<translation>Zwei Elemente zusammenfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
<message>
<source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de cet élément</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Le modèle a déjà é intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Écraser l&apos;élément déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished">Überschreiben eines bereits hinterlegten Elements</translation>
</message>
<message>
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
@@ -1800,6 +1842,10 @@ Die Änderungen sind endgültig.</translation>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
@@ -1997,6 +2043,19 @@ Options disponibles :
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection QET</source>
<translation type="unfinished">Sammlung QET</translation>
</message>
<message>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation type="unfinished">Sammlung Benutzer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
@@ -2184,10 +2243,6 @@ Options disponibles :
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Mode Visualisation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mosaïque</source>
<translation>&amp;Mosaik</translation>
@@ -2204,14 +2259,6 @@ Options disponibles :
<source>Projet précédent</source>
<translation>Vorheriges Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
@@ -2264,10 +2311,6 @@ Options disponibles :
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
@@ -2439,11 +2482,6 @@ Options disponibles :
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zulassen von Visualisation der Elemente ohne sie verändern zu können</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
@@ -2464,16 +2502,6 @@ Options disponibles :
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aktiviert das vorherige Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
@@ -2490,22 +2518,10 @@ Options disponibles :
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>Anzei&amp;ge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Fe&amp;nêtres</source>
<translation>Fe&amp;nster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Afficher</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
<translation>Umschalten Hauptwerkzeugleiste</translation>
@@ -2576,24 +2592,6 @@ Options disponibles :
<comment>message box content</comment>
<translation>Es scheint, dass die Datei %1 keine Projekt-Datei QElectroTech ist. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Velassen &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
</message>
<message>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>Umschalten auf &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Aktiviere Projekt « %1 »</translation>
@@ -2796,18 +2794,6 @@ Options disponibles :
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Textfeld zufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d&apos;affilée</source>
<translation>Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, um mehrere aufeinander folgende Einfügungen zu machen</translation>
@@ -2816,21 +2802,6 @@ Options disponibles :
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Benutzen Sie die rechte Maustaste, um den letzten Punkt des Polygons zu setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>Annuler</source>
<translation>Abbrechen</translation>
@@ -2875,10 +2846,6 @@ Options disponibles :
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
@@ -2952,40 +2919,10 @@ Options disponibles :
<source>O&amp;utils</source>
<translation>W&amp;erkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Einfügen aus ...</translation>
</message>
<message>
<source>Afficher</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Velassen &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
</message>
<message>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>Umschalten auf &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
@@ -3177,6 +3114,73 @@ Options disponibles :
<translation>Der virtuelle gewählte Pfad, entspricht nicht einem Element.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Velassen &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Fenstermodus</translation>
</message>
<message>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Umschalten auf &amp;Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt QElectroTech im Vollbild-Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
@@ -3351,6 +3355,11 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when integrating the element.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
@@ -3369,21 +3378,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zulassen von Einstellungen verschiedener Parameter in QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Zeigt Informationen über die Qt-Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
@@ -3419,21 +3413,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"> &amp;Über QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
@@ -3454,16 +3433,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
@@ -3509,6 +3478,101 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">Anzei&amp;ge</translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>nouveau_modele</source>
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Neu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation type="unfinished">[Geändert]</translation>
</message>
<message>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File &gt; open dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished">Öffnen einer Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished">Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileNameEdit</name>
@@ -4332,6 +4396,20 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished">Informationen über die Kartusche</translation>
</message>
<message>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
@@ -4445,6 +4523,10 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
@@ -4467,6 +4549,14 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
@@ -4477,11 +4567,6 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
@@ -4675,7 +4760,20 @@ Que désirez vous faire ?</source>
</message>
<message>
<source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>collection title when the project has a suitble title -- %1 is the project title</comment>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>
<source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Collection du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>